Любые места на любые спектакли!
Балет Щелкунчик в Большом театре

билеты на балет «щелкунчик» в большом театре

Московский сотовый телефон: Контактный номер телефона, позвонив по которому вы можете заказать билеты на балет Щелкунчик звонить с 9 до 21 ч.

 

Эрнст Теодор Амадей Гофман. Щелкунчик и Мышиный Король.

КОНЕЦ СКАЗКИ О ТВЕРДОМ ОРЕХЕ
 

   И в самом деле,  на следующий день вечером, только зажгли свечи, явился
крестный Дроссельмейер и так продолжал свой рассказ:
   - Дроссельмейер и придворный звездочет странствовали уже пятнадцать лет
и  все  еще  не  напали на  след ореха Кракатук.  Где они побывали,  какие
диковинные приключения испытали,  не пересказать, детки, и за целый месяц.
Этого я  делать и  не собираюсь,  а  прямо скажу вам,  что,  погруженный в
глубокое уныние,  Дроссельмейер сильно стосковался по  родине,  по  милому
своему Нюрнбергу. Особенно сильная тоска напала на него как-то раз в Азии,
в дремучем лесу, где он вместе со своим спутником присел выкурить трубочку
кнастера.
   "О  дивный,  дивный Нюрнберг мой,  кто  не  знаком еще с  тобой,  пусть
побывал он даже в Вене, в Париже и Петервардейне, душою будет он томиться,
к тебе, о Нюрнберг, стремиться - чудесный городок, где в ряд красивые дома
стоят".
   Жалобные  причитания  Дроссельмейера  вызвали   глубокое  сочувствие  у
звездочета,  и  он тоже разревелся так горько,  что его слышно было на всю
Азию. Но он взял себя в руки, вытер слезы и спросил:
   - Досточтимый коллега,  чего же мы здесь сидим и ревем?  Чего не идем в
Нюрнберг? Не все ли равно, где и как искать злополучный орех Кракатук?
   - И то правда, - ответил, сразу утешившись, Дроссельмейер.
   Оба  сейчас же  встали,  выколотили трубки и  из  леса  в  глубине Азии
прямехонько отправились в Нюрнберг.
   Как  только  они  прибыли,  Дроссельмейер сейчас  же  побежал к  своему
двоюродному брату -  игрушечному мастеру,  токарю по дереву, лакировщику и
позолотчику Кристофу Захариусу Дроссельмейеру,  с  которым не  виделся уже
много-много лет.  Ему-то  и  рассказал часовщик всю  историю про принцессу
Пирлипат,  госпожу Мышильду и  орех Кракатук,  а тот то и дело всплескивал
руками и несколько раз в удивлении воскликнул:
   - Ах, братец, братец, ну и чудеса!
   Дроссельмейер рассказал о приключениях на своем долгом пути, рассказал,
как  провел  два  года  у  Финикового короля,  как  обидел  и  выгнал  его
Миндальный принц,  как тщетно запрашивал он общество естествоиспытателей в
городе Белок,  -  короче говоря,  как ему нигде не удалось напасть на след
ореха  Кракатук.  Во  время рассказа Кристоф Захариус не  раз  прищелкивал
пальцами, вертелся на одной ножке, причмокивал губами и приговаривал:
   - Гм, гм! Эге! Вот так штука!
   Наконец он подбросил к  потолку колпак вместе с  париком,  горячо обнял
двоюродного брата и воскликнул:
   - Братец,  братец,  вы  спасены,  спасены,  говорю я!  Слушайте:  или я
жестоко ошибаюсь, или орех Кракатук у меня!
   Он  тотчас  же  принос  шкатулочку,  откуда  вытащил  позолоченный орех
средней величины.
   - Взгляните, - сказал он, показывая орех двоюродному брату, - взгляните
на  этот орех.  История его  такова.  Много лет тому назад,  в  сочельник,
пришел сюда неизвестный человек с полным мешком орехов,  которые он принес
на  продажу.  У  самых  дверей моей  лавки с  игрушками он  поставил мешок
наземь,  чтоб легче было действовать,  так как у  него произошла стычка со
здешним продавцом орехов,  который не мог потерпеть чужого торговца. В эту
минуту  мешок   переехала  тяжело  нагруженная  фура.   Все   орехи   были
передавлены, за исключением одного, который чужеземец, странно улыбаясь, и
предложил уступить мне  за  цванцигер тысяча семьсот двадцатого года.  Мне
это  показалось загадочным,  но  я  нашел у  себя в  кармане как раз такой
цванцигер,  какой он просил, купил орех и позолотил его. Сам хорошенько не
знаю, почему я так дорого заплатил за орех, а потом так берег его.
   Всякое сомнение в том,  что орех двоюродного брата -  это действительно
орех Кракатук,  который они  так долго искали,  тут же  рассеялось,  когда
подоспевший на  зов  придворный  звездочет  аккуратно  соскоблил  с  ореха
позолоту и  отыскал на  скорлупе слово  "Кракатук",  вырезанное китайскими
письменами.
   Радость  путешественников была огромна, а двоюродный брат Дроссельмейер
почел себя счастливейшим человеком в мире, когда Дроссельмейер уверил его,
что  счастье ему обеспечено, ибо отныне сверх значительной пенсии он будет
получать золото для позолоты даром.
   И  чудодей  и звездочет оба уже нахлобучили ночные колпаки и собирались
укладываться  спать,  как  вдруг последний, то есть звездочет, повел такую
речь:
   -  Дражайший  коллега,  счастье  никогда не приходит одно. Поверьте, мы
нашли  не  только орех Кракатук, но и молодого человека, который разгрызет
его и преподнесет принцессе ядрышко - залог красоты. Я имею в виду не кого
иного,  как  сына  вашего  двоюродного  брата.  Нет,  я  не  лягу спать, -
вдохновенно  воскликнул он. - Я еще сегодня ночью составлю гороскоп юноши!
-  С  этими  словами он сорвал колпак с головы и тут же принялся наблюдать
звезды.
   Племянник Дроссельмейера был  в  самом деле  пригожий,  складный юноша,
который еще ни разу не брился и  не надевал сапог.  В ранней молодости он,
правда,  изображал два рождества кряду паяца;  но этого ни чуточки не было
заметно:  так искусно был он воспитан стараньями отца. На святках он был в
красивом красном,  шитом золотом кафтане,  при  шпаге,  держал под  мышкой
шляпу и носил превосходный парик с косичкой.  В таком блестящем виде стоял
он  в  лавке у  отца и  со  свойственной ему  галантностью щелкал барышням
орешки, за что и прозвали его Красавчик Щелкунчик.
   Наутро восхищенный звздочет упал в объятия Дроссельмейера и воскликнул:
   - Это он! Мы раздобыли его, он найден! Только, лю-безнейший коллега, не
следует  упускать  из  виду  двух  обстоятельств:  во-первых, надо сплести
вашему превосходному племяннику солидную деревянную косу, которая бы-ла бы
соединена  с  нижней  челюстью  таким образом, что-бы ее можно было сильно
оттянуть  косой;  затем,  по прибытии в столицу надо молчать о том, что мы
привезла  с  собой  молодого  человека, который разгрызет орех Кракатук, -
лучше,  чтобы  он  появился гораздо позже. Я прочел в гороскопе, что после
того,  как  многие  сломают  себе  на орехе зубы без всякого толку, король
отдаст  принцессу,  а  после  смерти  и  королевство  в  награду тому, кто
разгрызет орех и возвратит Пирлипат утраченную красоту.
   Игрушечный мастер  был  очень  польщен,  что  его  сы-ночку  предстояло
жениться на принцессе и  самому сделаться принцем,  а  затем и королем,  и
потому  он  охот-но  доверил его  звездочету и  часовщику.  Коса,  которую
Дроссельмейер приделал своему юному многообещающему племяннику, удалась на
славу,  так  что  тот блестяще выдержал испытание,  раскусив самые твердые
персиковые косточки.
   Дроссельмейер и  звездочет немедленно дали знать в  столицу,  что  орех
Кракатук найден,  а там сейчас же опубликовали воззвание,  и когда прибыли
наши путники с талисманом, восстанавливающим красоту, ко двору уже явилось
много  прекрасных юношей  и  даже  принцев,  которые,  полагаясь  на  свои
здоровые челюсти, хотели попытаться снять злые чары с принцессы.
   Наши путники очень испугались,  увидев принцессу.  Маленькое туловище с
тощими ручонками и ножками едва держало бесформенную голову. Лицо казалось
еще  уродливее  из-за   белой  нитяной  бороды,   которой  обросли  рот  и
подбородок.
   Все  случилось  так,  как  прочитал  в  гороскопе придворный звездочет.
Молокососы в башмаках один за другим ломали себе зубы и раздирали челюсти,
а  принцессе ничуть  не  легчало;  когда  же  затем  их  в  полуобморочном
состоянии уносили приглашенные на этот случай зубные врачи, они стонали:
   - Поди-ка раскуси такой орех!
   Наконец король в  сокрушении сердечном обещал дочь и  королевство тому,
кто расколдует принцессу. Тут-то и вызвался наш учтивый и скромный молодой
Дроссельмейер и попросил разрешения тоже попытать счастья.
   Принцессе Пирлипат никто так не понравился,  как молодой Дроссельмейер,
она прижала ручки к  сердцу и от глубины души вздохнула:  "Ах,  если бы он
разгрыз орех Кракатук и стал моим мужем!"
   Вежливо поклонившись королю и  королеве,  а  затем  принцессе Пирлипат,
молодой Дроссельмейер принял из  рук  оберцеремониймейстера орех Кракатук,
положил его без долгих разговоров в  рот,  сильно дернул себя за косу и  -
Щелк-щелк!  -  разгрыз скорлупу на  кусочки.  Ловко очистил он  ядрышко от
приставшей кожуры  и,  зажмурившись,  поднес,  почтительно шаркнув ножкой,
принцессе,  затем начал пятиться. Принцесса тут же проглотила ядрышко, и -
о,  чудо!  -  уродец исчез,  а на его месте стояла прекрасная,  как ангел,
девушка,  с лицом,  словно сотканным из лилейно-белого и розового шелка, с
глазами, сияющими, как лазурь, с вьющимися колечками золотыми волосами.
   Трубы и  литавры присоединились к  громкому ликованию народа.  Король и
весь двор танцевали на одной ножке, как при рождении принцессы Пирлипат, а
королеву пришлось опрыскивать одеколоном,  так как от  радости и  восторга
она упала в обморок.
   Поднявшаяся суматоха порядком смутила молодого Дроссельмейера, которому
предстояло  еще пятиться положенные семь шагов. Все же он держался отлично
и  уже  занес  правую  ногу  для  седьмого  шага,  но  тут  из  подполья с
отвратительным  писком  и  визгом вылезла Мышильда. Молодой Дроссельмейер,
опустивший было ногу, наступил на нее и так споткнулся, что чуть не упал.
   О,  злой рок!  В  один миг юноша стал так же  безобразен,  как до  того
принцесса  Пирлипат.   Туловище  съежилось  и  едва  выдерживало  огромную
бесформенную голову с большими вытаращенными глазами и широкой, безобразно
разинутой пастью.  Вместо косы  сзади  повис  узкий  деревянный плащ,  при
помощи которого можно было управлять нижней челюстью.
   Часовщик и звездочет были вне себя от ужаса,  однако они заметили,  что
Мышильда  вся  в  крови  извивается на  полу.  Ее  злодейство не  осталось
безнаказанным:  молодой  Дроссельмейер крепко  ударил  ее  по  шее  острым
каблуком, и ей пришел конец.
   Но Мышильда, охваченная предсмертными муками, жалобно пищала и визжала:
   - О твердый,  твердый Кракатук, мне не уйти от смертных мук!.. Хи-хи...
Пи-пи...  Но,  Щелкунчик-хитрец,  и тебе придет конец:  мой сынок,  король
мышиный,  не  простит моей кончины -  отомстит тебе за мать мышья рать.  О
жизнь, была ты светла - и смерть за мною пришла... Квик!
   Пискнув в последний раз,  Мышильда умерла,  и королевский истопник унес
ее прочь.
   На  молодого Дроссельмейера никто не обращал внимания. Однако принцесса
напомнила  отцу  его  обещание,  и  король  тотчас  же  повелел подвести к
Пирлипат  юного  героя.  Но когда бедняга предстал перед ней во всем своем
безобразии, принцесса закрыла лицо обеими руками и закричала:
   - Вон, вон отсюда, противный Щелкунчик!
   И сейчас же гофмаршал схватил его за узкие плечики и вытолкал вон.
   Король  распалился  гневом,  решив,  что  ему  хотели  навязать в зятья
Щелкунчика,  во всем винил незадачливых часовщика и звездочета и на вечные
времена  изгнал  обоих  из  столицы. Это не было предусмотрено гороскопом,
составленным звездочетом в Нюрнберге, но он не преминул снова приступить к
наблюдению  за  звездами  и прочитал, что юный Дроссельмейер отменно будет
вести  себя  в  своем  новом  звании  и,  несмотря на все свое безобразие,
сделается  принцем  и королем. Но его уродство исчезнет лишь в том случае,
если  семиголовый сын Мышильды, родившийся после смерти своих семи старших
братьев  и  ставший  мышиным  королем,  падет  от  руки Щелкунчика и если,
несмотря  на уродливую наружность, юного Дроссельмейера полюбит прекрасная
дама.   Говорят,   что   и   в  самом  деле  на  святках  видели  молодого
Дроссельмейера  в  Нюрнберге в лавке его отца, хотя и в образе Щелкунчика,
но все же в сане принца.
   Вот  вам,  дети,  сказка  о  твердом  орехе.  Теперь  вы поняли, почему
говорят:   "Поди-ка   раскуси  такой  орех!"  и  почему  щелкунчики  столь
безобразны...
   Так закончил старший советник суда свой рассказ.
   Мари  решила,  что Пирлипат - очень гадкая и неблагодарная принцесса, а
Фриц  уверял,  что если Щелкунчик и вправду храбрец, он не станет особенно
церемониться с мышиным королем и вернет себе былую красоту.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14

Источник: Библиотека Мошкова

  Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru  
Copyright © 2006 – 2014 ЧА «Щелкунчик»